Viajar para o exterior, conhecer novos lugares, novas culturas… Quem nunca desejou não é verdade?  E visitar restaurantes para experimentar a culinária do país é uma das melhores partes da viagem. Mas muitas pessoas que ainda não dominam bem o inglês sentem-se inseguras nesses locais, já que usar o idioma é inevitável. Como fazer um pedido? Como falar o ponto da carne ou pedir um guardanapo? E como pedir para fechar a conta? Quer viajar e ir aos restaurantes e não ficar com fome por não saber falar? Confira no post de hoje algumas frases e expressões que irão te ajudar muito a falar inglês no restaurante. Aprenda tudo e entenda por que dizer “I want” para fazer um pedido não é nada elegante. Ficou curioso? Então continue a leitura!

 

Frases prontas e expressões em inglês podem ajudar…

Quem viaja sabe que um dos momentos mais aguardados da viagem é o de conhecer a culinária local. Ir a bons restaurantes, experimentar comidas típicas faz parte do roteiro. Mas em viagens internacionais, algo que parece ser tão simples pode se tornar um pesadelo para muitos que não são fluentes em inglês. Nada pior do que não conseguir se comunicar com o garçom ou pedir um prato errado, por exemplo. Por isso que frases prontas e conhecer algumas expressões em inglês podem te ajudar a pelo menos dizer o básico em algumas situações inevitáveis em que você terá que colocar o seu inglês em prática.

Não tenha receio se ainda está naquela fase inicial: leve uma colinha com você e dê uma espiadinha sempre que necessário!

 

At a Restaurant – Frases e expressões em inglês para falar no restaurante

Confira a seguir algumas das frases e expressões em inglês mais comuns para você falar no restaurante e não correr o risco de ficar com fome:

 

# Fazendo uma reserva

Em alguns restaurantes é comum chegar e procurar uma mesa vaga para se sentar. Em outros é necessário fazer uma reserva ou esperar alguém te encaminhar até a mesa.

No  caso de uma reserva, é só ligar para o estabelecimento e dizer“:

I want to make a reservation.” 

(Quero fazer uma reserva.)

Não estranhe se você ouvir do outro lado alguém dizer:

“How many in your party?” ou “Party of how many?”. Isso não significa que você vai dar uma festa, mas quantas pessoas estão no seu grupo. 

Feito isso, agora é só partir para o restaurante e dizer ao chegar: “I have got a reservation.” (Tenho  uma reserva.)

 

# Chegando ao restaurante

Quando você chegar ao restaurante, muito provavelmente a primeira coisa que você verá será uma placa dizendo: “Please wait to be seated.”, que significa que você deve aguardar em pé até o sinal do recepcionista para você poder sentar. Ou então “in line”,  que você deve esperar na fila. 

Dependendo do restaurante, antes de sentar, você vai falar com o host/hostess (um/uma recepcionista, que fará a pergunta já mencionada acima: “Party of how many?”.

Ex: – “Party of two?” (São só duas pessoas?)

Você vai responder: 

“Yeah, party of two.” ou 

“Yes, table for two, please.” (Sim, mesa para dois, por favor.) 

 

# Explorando o cardápio

Assim que você sentar, o waiter (garçom) ou a waitress (garçonete) trará o menu (cardápio). *Em alguns estabelecimentos também é comum fazer os pedidos diretamente no balcão.

Se o menu não estiver sobre a mesa, peça ao garçom: “Can I see the menu, please?” (“Posso ver o cardápio, por favor?”). 

Assim como no Brasil, o cardápio da maioria dos restaurantes internacionais são geralmente divididos em “appetizers/starters”, que são os aperitivos; 

“soups /salads”, sopas e saladas.As “entrées”, que são as entradas e, às vezes, pode ser o prato principal também. E por falar em prato principal, main dishes são os pratos principais e specials, pratos do dia. Os acompanhamentos são chamados de side dishes (rice (arroz), fries (fritas), etc.).

É comum que os pratos sejam apresentados por tipo, como: pork (carne de porco); beef (carne bovina) – não é bife! Bife é steak; seafood (frutos do mar); poultry (aves)/chicken (frango); pastas (massas).

No fim, você provavelmente vai encontrar no seu menu: beverages(bebidas); desserts (sobremesas).

On your table (na sua mesa) você vai encontrar condiments (condimentos), vinegar (vinagre), olive oil (azeite de oliva), salt (sal), ketchup, sugar and sweeteners (açúcar e adoçantes); sauces, que são molhos como o barbecue, hot sauce (molho picante).

Sempre que você encontrar algo escrito hot significa que é apimentado. Então cuidado com hot, spicy, chilli, jalapeño, tudo isso significa que tem muita pimenta.

Você também vai encontrar na mesa napkins (guardanapos). Se você precisar pedir guardanapos, basta dizer: “Can I have a napkin, please?” (Você pode me dar um guardanapo, por favor?); silverware/cutlery (talheres como fork (garfo), knife (faca) e spoon (colher)).

Agora que você já entendeu cada parte do cardápio, é só escolher o prato que mais te agrada.

 

# Fazendo o pedido

It ‘s time to ordering (chegou a hora de fazer o seu pedido). Provavelmente o garçom irá até a sua mesa e perguntar: 

“Would you like something to drink?” (Gostaria de algo para beber?)

Atenção! 

Nunca diga” I want”, porque soa pesado. É como se você estivesse mandando te trazer algo. É muito grosseiro. O mesmo vale para o “give me”. Apesar de alguns nativos usarem, não é a forma mais educada de fazer um pedido. Prefira “May I have”. Essa sim é a frase chave, com ela você faz qualquer pedido, será bem educado.  

May I have an orange juice, please? (Um suco de laranja, por favor?)

Fale “May I have” e complete com o que você escolher do menu que vai dar tudo certo. 

*Você também pode dizer “Can I have”, “Could I have” ou ainda “I would like”; também é bem educado. Não se esqueça do please no final para dar aquele toque a mais de educação. 

I would like some water, please. (Eu gostaria de um pouco de água, por favor.)

I’ll have a Coke, please. (Eu quero uma Coca-Cola, por favor.)

*Se você quiser pedir uma água – May I have some water, please? (Me dá uma água, por favor?) – deve especificar se é com ou sem gás, da torneira…

  • água com gás – sparkling water (isso já serve para vinho. Se você ler sparkling wine significa espumante);
  • água sem gás – regular water, flat water; ou ainda, na Europa, still water;
  • água da torneira – tap water

           Can I have some tap water, please? (Você me traz um pouco de água da torneira, por favor?/ Pode me dar um pouco de água da torneira, por favor?).

* Os refrigerantes no Reino Unido são conhecidos comofizzy drinks” e, dependendo de onde você estiver nos Estados Unidos, podem ser chamados de soda ou pop

Quando o garçom trouxer as bebidas, vai te perguntar se você já está pronto para fazer o pedido. Será algo como:

Are you ready to order, or you need a few more minutes?

(Você está pronto para fazer o pedido ou precisa de mais alguns minutos?)

Se você não estiver pronto, diga I need a few more minutes, please. (Preciso de mais alguns minutos.)

Ou mais fácil ainda: I’m not ready, sorry. (Eu não tô pronto, desculpe).

Se você já estiver pronto, diga Sure, I’m ready! (Claro, tô pronto!) ou “I’m ready to order. (Tô pronto pra fazer o pedido.)

*Uma expressão para quando você estiver com dúvida sobre o que comer:

Não sei se quero fish or beef, I’ll go with the fish. (Não sei se quero carne ou peixe. Vou ficar com o peixe.)

*Se você pedir carnes, o garçom pode te perguntar sobre o ponto da carne: 

How would you like your meat?  (Como você gostaria a sua carne?) ou 

How would you like your steak?  (Como você gostaria do seu bife?)

Você pode seguir esse padrão:

  • rare – mal passada
  • medium-rare – no ponto para menos
  • medium –  no ponto
  • medium-well – no ponto para mais
  • well done – bem passada

*Quando você estiver com aquele pouquinho de comida no prato, talvez o garçom se aproxime e pergunte: “Are you done or still working on that? ou “Are you done, or still working on it?” (Você já terminou ou ainda tá comendo?) 

Yes, I’m done.(Sim terminei) ou I’m still working on it. (Ainda tô comendo)

 

# Pedindo a conta – Paying

 É possível fazer uso de várias expressões como “I would like to pay, please”; “Can I have the bill/check, please?”;  May I have the check/bill, please? (Gostaria de pagar a conta, por favor/ Pode me trazer a conta, por favor?).

Nos Estados Unidos e no Canadá, a palavra usada para conta é check; já no Reino Unido, é bill. Vale lembrar que nesses países, culturalmente, se espera uma tip (gorjeta), que pode variar entre 10 e 20% . 

Nos Estados Unidos é considerado grosseria não dar uma gorjeta pelo serviço

Nos EUA, na maioria dos restaurantes, a gorjeta já é cobrada diretamente na conta quando a mesa é formada por um grupo grande.

“One check per table” (Uma conta por mesa)

Você verá essa frase escrita no cardápio ou em algum lugar visível de muitos restaurantes a informação de que aquele estabelecimento não aceita que dividam a conta, apenas uma conta única.

Você também poderá ver a seguinte frase: “Please note that we do not accept split bills. (Por favor observe que não aceitamos contas divididas.)

 

Mais frases para você falar (e ouvir) no restaurante

A seguir, mais frases e expressões para você falar e ouvir no restaurante. Anote tudo e arrase na conversação:

    • Do you have refillable drinks? – Vocês têm bebidas com refil?
    • Excuse me, there ‘s something wrong with my food. – Com licença, há algo errado com minha comida.
    • I’d like to speak to the manager, please. – Eu gostaria de falar com o gerente, por favor.
    • I’d like to make a complaint. – Eu gostaria de fazer uma reclamação.
    • Is service included? – O serviço está incluído?
    • Do you take credit cards? – Vocês aceitam cartões de crédito?
    • I’ll pay in cash. – Vou pagar em dinheiro.
    • Let ‘s split the check/bill. – Vamos dividir a conta.
    • Let ‘s share the bill – Vamos dividir a conta.
    • For here or to go? – Para comer aqui ou para viagem?
    • Any starters? – Alguma entrada?
    • Would you like to try a glass of the house beer? – Você gostaria de experimentar um copo da cerveja da casa?
    • May I take your plate, sir? – Posso retirar seu prato, senhor?
    • Here ‘s your receipt, thank you. – Aqui está o seu recibo, obrigado
    • Your table is ready. – A sua mesa está pronta.
    • Please follow me – Siga-me, por favor.
    • Can I have that to go, please? – Pode embalar para viagem, por favor?
    • Can we split the bill? – Podemos separar a conta?
    • We would like to pay separately – Nós gostaríamos de pagar separadamente.
    • What ‘s this dish – O que é este prato?
    • Excuse-me, waiter! Por favor, garçom!
    • Is it going to take too long? A nossa comida ainda vai demorar?
    • Enjoy your meal! – Desfrute da sua refeição!
    • Would you like to taste the wine? – Gostaria de provar o vinho?
    • Could we have…? Podemos pedir…?
    • Would you like any coffee or dessert? – Deseja café ou sobremesa?
    • Could I see the dessert menu? – Posso ver a lista das sobremesas?
    • That was delicious, thanks. – Estava delicioso, obrigado.

Conclusão

Essas são algumas das frases e expressões em inglês mais comuns para falar no restaurante. Esperamos que elas te ajudem a ter mais confiança na hora de fazer um pedido, seja uma refeição ou apenas um cafezinho, não importa. Afinal, conhecer restaurantes e um pouco da cultura do país que se está visitando é obrigatório. 

Que elas sejam bastante úteis para você! 

Depois de aprendê-las, certamente vai ficar muito mais fácil falar inglês no restaurante. Não tenha receio de errar. Quanto mais se pratica, mais se aprende. Só não esqueça de deixar a gorjeta ao pagar a conta!

Até a próxima! Enjoy your meal!

E aí, gostou do nosso post? Conhece alguma frase ou expressão em inglês para falar no restaurante que não está na nossa lista? Conta pra gente nos comentários! 

podcast